Go beyond tactical localization with tailored, strategic solutions that resonate locally and drive growth globally. To be globally competitive, corporate communication must be extended to a wider audience, and the first step in such regard is the localization of your website.
We are one of the few professional subtitling service providers in Romania.
Our experience in the field includes the subtitling of TV series, movie DVDs, company video presentation materials, product presentations, safety procedures.
The format of your documents is just as important as the content and sometimes it becomes crucial to corporate identity. Our Desktop Publishing department aids our translators in editing your files so that the translated version we deliver is aesthetically identical to the source file.
Translation services account for our core business.
All our translators are sworn by the Ministry of Justice and their signature can be notarized by a Notary Public so that your translated document may be accepted by any authority or institution in Romania.
Our Interpreting Department is able to provide you with two main types of such services:
Consecutive Interpreting, used mainly for smaller meetings and Simultaneous Interpreting, which requires interpreters with particular skills and a professional sound system.
Dubbing is the process of recording voices that do not belong to the original actors and speak in a different language. Kalimera offers translation of the text provided for dubbing and records it in a professional sound studio by specialists of this area. Thus we can assure the high quality of the record.